招标公告
招标项目名称:荔开平11-4油田18-1区块开发项目
Project Name: KP11-4 OIL FIELD BLOCK 18-1DEVELOPMENT PROJECT
招标编号(Bid No.):0704-2540JDCP9095
中化建国际招标有限责任公司(以下称为“招标代理机构”)受中海石油(中国)有限公司深圳分公司(以下称为“招标人”)委托,就荔开平11-4油田18-1区块开发项目所需部分货物及相关服务进行国际公开招标。现邀请投标人对下列货物和服务提交密封投标:
CNCCC International Tendering Co., Ltd. (hereinafter referred to as “the Tendering Agent”), entrusted by CNOOC China Ltd. Shenzhen (hereinafter referred to as “Tenderee”), intends to purchase the Goods and the relevant services required under KP11-4 OIL FIELD BLOCK 18-1DEVELOPMENT PROJECT by International Competitive Bidding. Bidders are kindly requested to provide the following Goods and services with sealed bids.
1. 招标条件
Bidding Conditions:
项目概况:开平11-4油田位于南海东部偏西海域,距香港西南约295km,开平11-4油田包含11-4区块(水深340-360米)、18-1区块(水深460-530米)。 开平11-4油田18-1区块开发项目采用“水下生产系统回接圆筒型FPSO”模式进行开发。分为1d(1d/1dSa)、2d(2d、5)两套水下生产系统分别回接至新建的圆筒型FPSO。开平11-4油田18-1区块计划2029年投产。本采办包采购的原油外输计量标定撬将用于新建圆筒型浮式生产储卸油装置FPSO上。
Project Summary:The Kaiping 11-4 Oilfield is located in the west-eastern part of the South China Sea, approximately 295 kilometers southwest of Hong Kong. The Kaiping 11-4 Oilfield consists of Block 11-4 (with a water depth of 340-360 meters) and Block 18-1 (with a water depth of 460-530 meters). The development project of Block 18-1 of Kaiping 11-4 Oilfield adopts the mode of "subsea production system reconnection to cylindrical FPSO" for development. It is divided into two sets of subsea production systems, 1d (1d/1dSa) and 2d(2d, 5), which are respectively connected back to the newly-built cylindrical FPSO. The 18-1 block of Kaiping 11-4 Oilfield is planned to be put into production in 2029. Crude Oil Metering and Proving System procured in this procurement package will be used on the new cylindrical floating production storage and offloading unit FPSO.
资金到位或资金来源落实情况:已落实。
Source of Funds: yes
项目已具备招标条件的说明:已具备。
Description of Prepared Bidding Conditions: yes
2. 招标内容:Bidding Contents:
货物名称:原油外输计量标定撬
Name of Goods: Crude Oil Metering and Proving System
数量:1套
Quantity: one set
主要技术规格:
艉输系统:详见技术第八章
Main Specifications:
Crude Oil Metering and Proving System: For details, please refer to Chapter 8 of the Technology
交货期和交货地点:
Delivery Schedule & Destination of delivery:
从中华人民共和国关境内提供的货物:
中标通知书签发后12个月以内交货到青岛建造现场。
Should arrive at Qingdao Construction Site within 12 months after NOA signed.
从中华人民共和国关境外提供的货物:
中标通知书签发后12个月以内DAP:青岛港(INCOTERMS 2010)
DAP Qingdao Port (INCOTERMS 2010) within 12 months after the issuance of the Notice of award
3. 对投标人的资格和业绩要求:
Requirements for Qualification and reference of Bidder:
(1)资格要求
Requirements for Qualification of Bidder
★A.如果投标人为中国境内注册公司,投标人需具有合法有效的企业法人营业执照、税务登记证及组织机构代码证或证照合一的营业执照,投标时需提供原件扫描件(原件备查);
If the Bidder is a company registered within the territory of China, it shall possess a legally valid Business License of an enterprise legal person, Tax Registration Certificate, and Organizational Code Certificate, or a unified business license combining these certificates. When submitting the bid, the Bidder shall provide a scanned copy of the original document (with the originals kept available for verification).
如果投标人为中国境外注册公司,需提供有效的公司登记注册证明;
If the Bidder is a company registered outside the territory of China, it shall provide a valid certificate of company registration.
投标人为分公司的,需具有合法有效的营业执照(境内注册)/公司登记注册证明(境外注册)和上级法人单位授权书(授权该分公司投标和签订合同),投标时需提供原件扫描件(原件备查)。
If the Bidder is a branch company, it shall possess a legally valid business license (for those registered within China) / certificate of company registration (for those registered outside China) and an authorization letter from the superior legal entity (authorizing the branch to bid and sign contracts). When submitting the bid, the branch shall provide scanned copies of the original documents (with the originals kept available for verification).
招标人认可该分公司和上级法人单位的资质、资格和业绩,不认可同一上级法人单位的其它分公司的资质、资格和业绩。分公司与上级法人单位只可一家参与投标,同时参与投标的,投标均无效。
The qualifications, eligibility and performance of the branch and its superior legal entity shall be recognized by the Procuring Entity(Company/Purchaser), while the qualifications, eligibility and performance of other branches under the same superior legal entity shall not be recognized. only one of the branch and its superior legal entity may participate in the bid; if both participate in the bid, all their bids shall be regarded as invalid bids.
★B.制造商要求:
投标人应是原油外输计量标定橇的专业制造商或代理商。如果投标人是代理商,那么投标人应得到制造商同意其在中国为本次投标提供该原油外输计量标定橇整橇的合法正式授权并出具制造商唯一合格授权。投标人将投标的货物再授权给其他投标人同时参与投标的,相关的所有投标将被拒绝。
Manufacturer requirement:
The SUPPLIER shall be a professional manufacturer or agent of the Crude Oil Metering and Proving System. If the SUPPLIER is an agent, the SUPPLIER shall obtain the manufacturer's legal and formal authorization to provide the crude oil metering and proving system whole skid for this bid in China and issue the manufacturer's only qualified authorization. If the bidder authorizes other bidders to participate in the bidding process for the goods being tendered, all related bids will be rejected.
★C.投标文件中提供制造商授权书的中标候选人,应在中标候选人公示后3个工作日内将制造商授权书原件(签字或人名章或公章均须为原件,不接受扫描打印文件)送达招标人联系人进行核验,对于国外制造商授权书原件,投标人提前准备以满足核验原件期限要求。投标文件中提供的制造商授权书可在制造商官方网站上查询并核验一致的或纸质投标已递交制造商授权书原件的,可免于送交原件核验。核验结果不一致的,将按照提供虚假投标资料处理;未能在规定期限内提供原件的,将视为不如实提供材料处理。上述两类情况将取消中标候选人资格及中标资格,并按照中国海油相关制度规定给予禁用等处理。
The winning candidates who provide the manufacturer's authorization letter in the tender documents shall deliver the original manufacturer's authorization letter (the signature, personal seal or official seal must all be the original. Scanned and printed documents will not be accepted) to the contact person of the tenderer for verification within 3 working days after the public announcement of the winning candidates. For the original authorization letter from the foreign manufacturer, the bidder should prepare it in advance to meet the time limit requirement for verifying the original. The manufacturer's authorization letter provided in the tender documents can be verified and verified on the manufacturer's official website. If the original manufacturer's authorization letter has been submitted in the paper tender, it is not necessary to submit the original for verification. If the verification results are inconsistent, it will be dealt with as providing false bidding materials. Failure to provide the original documents within the prescribed time limit will be treated as false provision of materials. The above two types of situations will result in the disqualification of the winning candidate and the winning bid qualification, and will be dealt with in accordance with the relevant regulations of CNOOC, such as being banned.
★D.是否接受联合体投标:否。
Joint Venture: Not Accepted.
★E.未领购招标文件是否可以参加投标:不可以。
Bid without the bidding documents:NOT Available.
(2)★业绩要求Requirement for Bidder's reference:
投标人提供的原油外输计量标定系统应为成熟产品,不接受试制品。投标人须满足以下业绩要求:2010年1月1日至投标截止日(以合同签署时间为准),投标人所投原油外输计量标定系统的制造商应具有至少1套原油外输计量标定系统(计量橇整橇最大流量≥3600方每小时,双向球形体积管尺寸≥24英寸,计量模块和标定模块上下布置集成在一个橇内,流量计精度等级应为0.2%或更好,体积管的重复性应为0.02%或更好)的供货业绩(供货业绩的制造商必须是本次投标产品的制造商)。
投标人须按规定格式提交业绩表,并提交相关业绩证明文件。业绩证明文件包括:1)销售合同和2)用户签字或盖章的到货验收材料(到货验收单或调试验收报告或其他可以证明合同项下货物已经到货验收的有效证明材料)。投标人所提交的业绩证明文件必须至少体现以下内容:合同签署时间、合同签署页(国内贸易合同应有双方盖章,国际贸易合同应有双方签字或盖章)、制造商名称、货物名称、计量橇整橇最大流量、双向球形体积管尺寸、上下成橇、流量计精度等级、体积管重复性、用户签字或盖章的到货验收材料。
未提交业绩证明文件,或通过所提供的业绩证明文件无法认定满足上述业绩要求的,均视为无效业绩。
The crude oil metering and proving system provided by the SUPPLIER should be a mature application product, unused prototype equipment shall not be acceptable. SUPPLIER shall meet the following reference requirements: From January 1, 2010 to the bid deadline (based on the contract signing date), the manufacturer of the crude oil metering and proving system submitted by SUPPLIER shall have at least 1 application references of crude oil metering and proving systems, The system technical parameters provided for the performance meet the following technical requirements:total metering skid maximum flow rate ≥ 3600 m3/h, the size of Bidirectional U-Type Sphere Prover ≥ 24 inches,metering module and proving module integrated in one skid by stacking, accuracy class of flowmeter shall be 0.2% or better, repeatability of prover shall be 0.02% or better.The manufacturer of the supply references should be the manufacturer of the bidding product.
SUPPLIER should submit a reference table in the prescribed format and provide relevant reference certification documents. The reference certification documents include: 1) sales contract and 2) inspection documents after delivery signed or stamped by the user (arrival inspection reports or commissioning reports or other valid documents that can prove that the equipment under the contract has been received and accepted). The reference certification documents submitted by the SUPPLIER should include but not limit to: contract signing date, contract signing page (domestic trade contracts should have signatures and seals from both parties, international trade contracts should have signatures or seals from both parties), manufacturer name, name of goods, total metering skid maximum flow rate, the size of Bidirectional U-Type Sphere Prover, stacking integration, accuracy class of flowmeter, repeatability of prover and arrival inspection documents signed or stamped by the user.
Failure to submit reference certification documents, or failure to meet the above reference requirements, shall be deemed as invalid reference.
(3)★体系认证要求:GB/T or ISO certificates- requirement
投标人须具备有效的GB/T19001(或ISO9001)质量体系认证证书,由中国国内机构发证的可在中国国家认证认可监督管理委员会网站(http://www.cnca.gov.cn/)核实。投标时需提供相关证书的扫描件。
The bidder must have valid GB/T19001 (or ISO9001) certificate. The certificates which issued by China’s domestic institutions should can be verified on the website of China National Certification and Accreditation Administration (http://www.cnca.gov.cn/). Bidders must provide scanned copies of the certificates.
4. 有兴趣的投标人可通过以下方式获取招标文件:从2025年11月12日开始至2025年11月19日止,请登录中国海油采办业务管理与交易系统(https://buy.cnooc.com.cn)的招标公告页面进行购买。首次登录必须先进行注册(免费),注册成功后,方可购买招标文件。投标人须在线填写购买招标文件登记表,并在线支付标书款,支付成功后,投标人可自行下载招标文件。招标文件每套售价为200元人民币或25美元,售后不退。对于使用美元购买招标文件的投标人,需电汇至以下账号:收款人:中化建国际招标有限责任公司,收款行名称:INDUSTRIAL AND COMMERCIAL BANK OF CHINA,Beijing National Cultural and Financial Cooperation Demonstration Zone Jinjie Sub-branch,收款人账号:0200000709117000351,SWIFT CODE: ICBKCNBJBJM,收款行地址:No. 237 Wang fu jing Street, Dong cheng District, Beijing, China PR: 100006。招标文件发售费用用于印刷和邮寄招标文件,有邮寄需求的请在支付时备注收件人相关信息。
The interested Bidders may obtain the bidding document by following method: Please login at CNOOC Procurement Operation System (https://buy.cnooc.com.cn) on the page of Invitation for bid for purchasing Bidding document from November 12th, 2025 to November 19th, 2025 . For the first time of login, a registration (free of charge) is needed and only after successful registration, Bidder can purchase Bidding documents online.The bidder shall fill in the registration form for purchasing bidding documents online and pay online. After successful payment, the bidder can download the bidding documents by itself. The price of each set of bidding documents is RMB200 or USD25, and it is non refundable after sales. For the bidder who purchases the bidding documents in US dollars, it is required to wire transfer to the following account number:
Payee: CNCCC International Tendering Co., Ltd.
Bank:I NDUSTRIAL AND COMMERCIAL BANK OF CHINA,Beijing National Cultural and Financial Cooperation Demonstration Zone Jinjie Sub-branch:
Account:0200000709117000351;
SWIFT CODE: ICBKCNBJBJM,
Bank Address:No. 237 Wang fu jing Street, Dongcheng District, Beijing, China PR,100006.
5. 投标文件递交截止时间和方式:所有投标文件都应附有按规定提交的投标保证金,并于2025年12月3日上午9:00(北京时间)前线上提交至中国国际招标网站(http://www.chinabidding.com)。在此时间后收到的投标文件恕不接受。
The?deadline and method for submission of bid: All bids must be accompanied by a bid security as specified and must be submitted online on China International Bidding website (http://www.chinabidding.com) at or before?9:00 am (Beijing Time) on December 3rd, 2025. Any bid beyond the required time and date shall be?subject for rejection.
6. 开标时间:定于2025年12月3日9:00时(北京时间)开标。
Bid-opening time: Bids?will?be?opened at?9:00 a.m (Beijing time) on December 3rd, 2025.
7. 开标地点:必联网(http://www.ebnew.com)或机电产品招标投标电子交易平台(http://www.chinabidding.com)
Bid?opening?place: http://www.ebnew.com?or?http://www.chinabidding.com.
投标人获取招标文件后需登录机电产品招标投标交易平台办理CA锁便于用来线上投标时使用,咨询全流程操作电话:4000606000-1。
After obtaining the bidding documents, the?bidder shall log on?the?trading platform of bidding and tendering for mechanical?and?electrical?products to handle the CA lock, which is?convenient for online?bidding.For?consultation, the whole process can be operated by 4000606000-1.
8. 本次招标公告同时在中国国际招标网站(http://www.chinabidding.com)、中国采购与招标网(http://www.chinabidding.com.cn)和中海油采办业务管理与交易系统(https://buy.cnooc.com.cn)上发布。
This?Invitation for Bids will be published on China International Bidding website (http://www.chinabidding.com) ,China Procurement and Tendering website (http://www.chinabidding.com.cn)and China National Offshore Oil?Corporation Procurement Platform (https://buy.cnooc.com.cn) at the same time.
9. 投标人在投标前应在必联网(https://www.ebnew.com)或机电产品招标投标电子交易平台(https://www.chinabidding.com)完成注册及信息核验。评标结果将在机电产品招标投标电子交易平台(http://www.chinabidding.com)和中海油采办业务管理与交易系统(https://buy.cnooc.com.cn)上发布。
Before bidding, the bidder should complete registration and information verification at https://www.ebnew.com or https://www.chinabidding.com .The bid evaluation results will be published on the website (http://www.chinabidding.com) and China National Offshore Oil Corporation Procurement Platform (https://buy.cnooc.com.cn) .
10. 提示Notes
投标人进入开标大厅后,需要进行签到操作,等待开标主持人指令。允许解密后,投标人点击解密按钮进行解密投标文件(需解密前在电脑上插入当前账号绑定的CA),输入正确的CA密码。(请注意:如投标人未在投标截止时间/开标时间前进行签到,原则上将无法进行解密,将被视为撤回其投标文件。)
The bidder need to sign in and wait for instruction issued by the host after entering the the virtual bid opening hall online. After the decryption is allowed,the bidder click the decryption button to decrypt the bid document(insert the CA bound to the current account on the computer before decryption) and enter the correct CA password.(PS:The bidder will not be able to decrypt in principle and be considered to withdraw the bid documents if fails to sign in before the deadline for the submission of bids or the date of bid opening.)
投标文件解密时限为60分钟。投标人未在上述解密时限内完成解密视为解密失败,根据电子招标投标办法的规定,视为投标人撤回投标文件。
The decryption time limit of the bid documents is 60 minutes.It's deemed to fail to decrypt when the bidder fails to decrypt within the given time. Under the circumstances, it's deemed that the bidder withdraw the bid documents according to the regulation of Electronic Tendering and Bidding Methods.
投标人对开标有异议的,应当在开标现场提出,招标人当场做出答复,并制作记录。未在线上开标现场提出的开标异议,不予受理。
Any objection to the bid opening raised by the bidder shall be raised at the bid opening site and the tenderee shall answer on the spot and make a record. It’s not accepted that the bidder has not raised objections at the bid opening site online.
11.
未曾在中国电力招标采购网(www.dlztb.com)上注册会员的单位应先注册。登录成功后根据招标公告的相说明下载招标文件!项目 联系人:李杨
咨询电话:010-51957458
传真:010-51957412
手机:13683233285
QQ:1211306049
微信:Li13683233285 邮箱:1211306049@qq.com
备注:欲购买招标文件的潜在投标人,注册网站并缴纳因特网技术服务费后,查看项目业主,招标公告,中标公示等,并下载资格预审范围,资质要求,招标清单,报名申请表等。为保证您能够顺利投标,具体要求及购买标书操作流程按公告详细内容为准,以招标业主的解答为准本。
来源:中国电力招标采购网 编辑:cnooc
